照片為記者拍攝
【聚傳媒特約記者陳冠宇報導】清朝時期的臺灣已經有高麗菜的記載,乾隆年間寫為番芥藍。根據《重修鳳山縣志》記載:「番芥藍,似菜。葉藍,其紋紅、根亦紅。種久蕃茂,團結成頂,層層包裹,彩色照耀。一名番牡丹,種出咬𠺕吧;其國以為上品菜。諺云:『一叢抵一茇』;言其罕也。番銀錢小者,名茇」文中的咬𠺕吧,就是雅加達。
有人提到《重修臺灣府志》已經有前述的記載,其實沒有。中華傳播管理學會的「歷史查假計畫」發現,《重修臺灣府志》是在康熙五十一年、西元1712年由臺灣府知府周元文主持補修,裡面沒有番芥藍或是高麗菜的記載。半個世紀後登場的《續修臺灣府志》才有記載,這是乾隆二十九年、西元1764年由臺灣府知府余文儀加以補修。
同時期的《重修鳳山縣志》也有記載,這是鳳山縣知縣王瑛曾編纂;乾隆二十七年、西元1762年秋天開始編纂,同年冬天完成,在兩年後的乾隆二十九年、西元1764年刊行。幾十年後編纂的《噶瑪蘭廳志》也有類似記載,但是多了一句「葉蓋如芥,無有食之者。」
十九世紀晚期,閩南語發音的高麗菜稱呼在民間已經很盛行,甚至用類似發音稱之為玻璃菜,而不是使用番芥蘭這種正式稱呼。
連橫在日治時期大正9年、西元1920年出版的《臺灣通史》已經沒有提到番芥藍,而是記載:「高麗菜:種出高麗,傳入未久,其形如菘。」但是誤會品種來自高麗,而且「傳入未久」。這似乎顯示在此之前高麗菜不算普遍,幾乎沒有人吃,所以連橫以為「傳入未久」;也驗證了《噶瑪蘭廳志》提到的「無有食之者」。
日治時期在昭和8 年、西元1933年推動改良蔬菜,時年大約五十歲的板橋農民葉深,在江子翠河川沖積地經過多年試驗,終於把上海的大金實高麗菜品種改良成新品種,後來新品種就取名「葉深」。葉深品種輸出日本之後,又被進一步改良成「初秋」,然後又傳回臺灣,成為現在市面上最主要的高麗菜品種。