照片為網頁截圖
【聚論壇上官亂專欄】《給阿嬤的情書》成為今年中國電影最大的黑馬,評分9.1,票房奔10億。從藝術表達來說,這部電影故事很完整,信息很密集。但是作為歷史,它回避了最重要的、最殘酷無情的兩個事實:一是中國華僑家庭在戰後到政治運動時代,再到改革開放的政策變化和命運波折;二是戰後東南亞國家對華人中文教育的打壓和防範。這兩個主線,是二戰後東南亞華僑最重要經歷,可也恰恰是電影回避的,或者,用「鄉愁敘事」柔化了的命運大背景。
首先來說第一條,那就是1950至1970年代頻繁的政治運動背景下,籠罩在潮汕華僑家庭命運中的陰影。
1950年代,中華人民共和國對於華僑及僑眷的態度其實是保護與爭取並行的。因為當時中國急需外匯,潮汕地區是僑匯的主要流入地。為了吸引外匯,政府在1950年代中期曾頒布《關於貫徹保護僑匯政策的命令》,明確提出「僑匯是僑眷的合法收入」,並保障其使用權。當時在潮汕、梅縣等僑鄉,設有專門的「華僑商店」。僑眷憑藉「僑匯券」可以買到當時普通人家夢寐以求的物資,從糧油、糖、布匹,甚至到進口藥品。
在1950年代末的「大躍進」和三年困難時期,僑匯更成為了許多家庭的救命錢。當時政府甚至鼓勵海外華僑寄送物資包裹(即所謂的「僑包」)來緩解國內物資短缺。
所以,便有了電影中,男主不斷從泰國給女主寄東西的情節。
然而,到了主角鄭木生於1960年去世,正好處於壹個極其微妙的節點。
隨著中蘇關系破裂及國際形勢緊張,擁有海外關系從壹種「經濟優勢」逐漸變成了「政治包袱」。雖然1960年前後僑匯仍被允許,但僑眷在政治成分劃分時,往往因為有海外資助而被劃為「生活腐化」或「階級成分高」,在入黨、參軍、升學等方面受到歧視。
1960年代初期,東南亞(如印尼)出現排華浪潮,約10萬印尼華僑被中國政府接回國,在潮汕地區設立了多個華僑農場來安置他們。但這些歸僑很快就卷入了後來的政治旋渦。
1966年文化大革命爆發後,僑務政策徹底崩潰。「海外關系」被等同於「間諜嫌疑」或「反動聯絡」。僑眷被貼上「裡通外國」的標籤,遭到批鬥。雖然僑匯名義上沒被取締,但領取僑匯的人會被指責為「追求資產階級生活方式」,許多人不敢去領,或者領了之後要立刻「捐給國家」以示忠誠。甚至主動燒掉海外照片,中斷通信。
電影裏,文革期間兩邊書信不斷,其實不太現實,而且電影裏對這10年也幾乎沒交代。
但是潮汕地區仍然有一些例外,因為潮汕很多地方:農業資源有限,商業依賴海外,很多村莊靠僑匯活著。所以地方政府常常「口頭批判,實際依賴」,公開批「資產階級思想」,私下又希望海外繼續寄錢,口嫌體正直。
再來說第二條。
電影中,東南亞華僑為了中文教育所做的反抗和努力被搬到大螢幕,真是非常難得。但現實比電影中殘酷多了。電影為了回避尖銳的歷史,把舉報免費中文私塾的「罪魁禍首」指向了同為移民的印度人,但真正的施壓者,其實是當時推動激進民族主義的泰國政府。
因為二戰後,東南亞各國脫離殖民獨立,急於建立統壹的國家認同——如「泰國人的泰國」、「印尼人的印尼」,自然將帶有強烈族裔色彩的華校視為整合的阻礙。
再加上當時東南亞各國政府多為反共的右翼政權。他們擔心華校成為中共輸出意識形態的據點,因此將「華文教育」與「國家安全」掛鉤。
電影中的泰國,採取強硬的「泰化」政策,限制華校的教學時數(每天僅限壹小時華文課),並要求華校校長必須是泰國人。後來華人為了生存和進入主流社會,逐漸接受泰語教育。但是仍然有部分華人,在私下授課。
在馬來西亞,1961年《教育法令》強制要求華文演變為國民型中學(教學語改為馬來語鱷英語)。但馬來西亞華社發起了壯烈的運動,堅持保留「華文獨立中學」。
現在,馬來西亞擁有全東南亞最完整的華教體系(從小學、中學到大學),但是,政府仍不承認統考(UEC)證書。我在臺灣認識的馬來西亞留學生告訴我,雖然他在臺灣讀到碩士,但是在馬來西亞,他的文憑只有小學——因為他中學是在華文獨立學校念的。
我還采訪過壹位臺灣的越南配偶,她是越南華人,70年代初出生,那時候還在打越戰,華人被認為跟共產主義沾邊,處境也非常艱難。她因為家境不錯,才有機會學中文——跟電影裏壹樣,去非法的、免費的中文私塾裏學中文,隨時冒著被政府查封的危險。因為私塾太隱秘,有壹次,8歲的她甚至迷路了,直到晚上才被母親找到。
在印尼, 1965年「九三〇事件」後,蘇哈托上臺,實施極端同化政策。1967年起,印尼全面禁止華文,關閉所有華校,禁止公共場合出現漢字,甚至強迫華人改用印尼姓氏。直到1998年蘇哈托下臺後,華文才解禁。
不管在祖國,還是在異鄉,華僑家庭、移民族群,永遠面臨雙重的忠誠檢視,永遠逃離不了身份政治。當然,現在也仍然存在,只要還有民族主義敘事,身分政治就永遠伴隨移民群體。
電影沒有說的這些,才是海外華人移民群體最真實、最刻骨的痛楚。
作者為作家
●專欄文章,不代表聚傳媒J-Media立場