翁佳音》大武壠Tevorang族的瑣碎問題

照片為作者提供
     【聚傳媒翁佳音專欄】老番中年聽障,反而更計較語詞音聲的精確問題,真是矛盾或笑話人生。
    例如老番一直斤斤計較,從古到今著名的「大武壠」社,當時人如何說?
一、Tāi-bú-liông
二、Tōa-bú-liông
三、Tá-bú-lóng     
    以上是老番三、四十幾年來常聽到的三種說法。但若照文獻,尤其是歐語文獻(聽音記音,不像漢語要找字而失準),大武壠通常標成Tevorang,用現在羅馬字拼音是:Tē-bóu-lâng,勉強用台語漢字音譯:「地茂人Tē-bōu-lâng」。
    換句話說,看漢字文獻,直接念不一定準確。那個「壠」字,如「後壠」、「虎尾壠(老番約二十幾年前造的詞)」的壠,不唸liông或lêng,是lâng。大武壠的「武」跟大名頂頂歷史地名「大武巒」、「大武丁」之「武bú」不同韻,而是跟我們彰化「大武郡」的「武(bóu)」相同,大武郡不唸成Tāi-bú-kūn,因為歐文文獻拼做Tavokol(Tā-bóu-kòn)。
    老番聽障所以對音聲敏感,對音聲敏感,連帶會對「物象本質」敏銳。約十年前被承認新一族的原南鄒「卡那卡那富」族,歷代文獻顯示他們屬大武壠的一支族(要證據?那就請老番去演講展示)。族群的劃分,有時跟本質無關,是政治做作。

 

作者為中央研究院台灣史研究所兼任研究員,著有《解碼臺灣史1550-1720》
●專欄文章,不代表J-Media 聚傳媒立場。