左化鵬》法國話與福州話 See you tomorrow 

照片為作者提供
    【聚傳媒左化鵬專欄】See you tomorrow  是我學會的第一句「法國話」。我所謂的法國話,其實,指的是「福州話」。
    四十多年前,我奉派到基隆採訪新聞,當時,基隆港區的方面大員和地方上的頭面人物,許多都是福州人,他們聚在一起多說家鄉話,卡溜卡溜,嘰哩咕嚕,別人聽不懂,就戲稱他們說的是「法國話」。
    記得,當時基隆港務局長鄭本基(福州人,曾任海軍官校校長、聯勤副司令),在港務局二樓餐廳宴客。才上了幾道菜,他就對服務生說:See you tomorrow。我以為他有重要要公務要先離席,市議會主秘也是福州人,他解釋說:「see you福州話發音是食油(醬油)tomorrow是(都沒了)」。怪不得,賓客都如如不動。後來,醬油來了,大家挾菜的挾菜,喝酒的喝酒,賓主盡歡。
    有句俗諺:「福州鷄啼,鷄籠有聽」。以前,基隆還有幾家福州餐館。如今,已遍尋不著,想吃偏甜、酸、鹹、淡、鮮的福州菜,只有到廟口小吃店,嚐嚐炒鱔魚、紅糟肉、鐤邊趖,佛跳牆、福卅燕丸來打打牙祭。台北延平北路最有名的「水蛙園」福州餐館,也已熄燈。中國八大菜系之一的福州菜,已逐漸式微。
    幾年前,新聞界大老姚家遂,邀我在台北龍江路一家新開幕的福州餐館當試吃貴賓,那天,我也說了See you tomorrow這則笑話,老闆聽了大樂,又下廚炒了幾道好菜。後來,不敵疫情,這家餐廳也歇業了。 
    Au vevoir  ,福州菜。我舌尖上的美味。


作者為資深媒體人
●專欄文章,不代表J-Media 聚傳媒立場。